torna alla Home Page in Lingua Italiana

vai alla Home page in Lingua Greca

 

 

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

torna alla pagina di raccordo degli Appunti di Lingua Greca

Autonoleggio in Creta  / Appartamenti vacanze  / Album fotografico per Xerocambos  /  Carte stradali  /  Informazioni

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torna ad inizio pagina

i beni immobili / τα ακίνητα = ta akìnita

 

il barometro annunciava burrasca /

το βαρόμετρο προανάγγελλε θύελλα  =

to varòmetro proanànghile thìela

 

il benché minimo / το παραμικρό =

to paramikrò

 

il caldo aumenta / η ζέστη αυξάνει  =

i zèsti avksàni

 

il dare e l'avere / το νταραβέρι = to daravèri

 

il giorno appresso / η επόμενη μέρα =

i epòmeni mèra

 

 

 

 

il nodo è arrivato al pettine /

ο κόμπος έφτασε στο χτένι =

o kòmbos èftase sto chtèni

 

il sonno fa bene alla salute /

ο ύπνος κάνει καλό στην υγεία =

o ìpnos kàni kalò stin iyìa

 

il tempo si mette al bello /

ο καιρός αιθριάζει = o keròs ethriàzi

 

immersione in apnea /

κατάδυση χωρίς αναπνευστική συσκευή =

katàdhisi chorìs anapnefstikì siskevì

 

in aggiunta / επί πλέον =  epì plèon

in avvenire / στο μέλλον =  sto mèlon

in base a... / επί τη βάσει... =  epì ti vàsi...

 

in un battibaleno / στο άψε σβήσε =

sto àpse svìse

 

in caso di bisogno / σε περίπτωση ανάγκης =  se perìptosi anànghis

 

io me ne vado / εγώ φεύγω = egò fèvgo

 

i soldi non ci sono (non bastano) /

τα χρήματα δεν επαρκούν =

ta chrìmata dhen eparkùn

ieri ho avuto il tuo pacco /

χθες έλαβα το δέμα σου  =

chthes èlava to dhèmasu

 

il bello è che .... / το σπουδάιο είναι πος .... =

to spudèo ìne pos ....

 

il bene ed il male / το καλό και το κακό =

to kalò ke to kakò

 

il cuore mi batteva forte /

η καρδιά μου χτυπούσε δυνατά 

i kardhiàmu chtipùse dhinatà

 

il mio bene per te è infinito /

η αγάπη μου για σένα είναι απέραντη =

i agàpimu yiassèna ìne apèrandi

 

 il negozio apre alle otto /

το κατάστημα ανοίγει στις οχτώ 

to katàstima anìyi stis ochtò

 

il sole batte (picchia) forte /

ο ήλιος χτυπά κατακούτελα =

o ìpnos kàni kalò stin iyìa

 

il tempo accennava burrasca /

ο καιρός έδειχνε πως θα είχαμε μπόρα =

o keròs èdhichne pos tha ìchame bòra

 

 

 

impara l'arte e mettila da parte /

μάθε τέχνη κι άσε την = màthe tèchni ki àsetin

traduzione letterale : impara l'arte e lasciala

 

in attesa di... / περιμένοντας... perimènondas..

in base a... / σύμφωνα με... =  sìmfona me...

 

in un batter d'occhio / εν ριπή οφθαλμού =

en ripì ofthalmù

 

in un modo o nell'altro / κατά κάποιο τρόπο =

katà kàpio tropo

 

i problemi attuali / τα τρέχοντα προβλήματα =

ta trèchonda provlìmata

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torna ad inizio pagina

torna ad inizio pagina

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

torna alla pagina di raccordo degli Appunti di Lingua Greca

Autonoleggio in Creta  / Appartamenti vacanze  / Album fotografico per Xerocambos  /  Carte stradali  /  Informazioni

Licenza Creative Commons
Tutti i testi, le immagini e gli inserti audio di questa pagina sono proprietà di Andrea Marini - www.xerocamboscreta.com